No es sólo que las películas en versión original molen mucho más, no es sólo que una vez que pillas la costumbre de tener que leer los letreros la dificultad desaparezca por completo y lo hagas de forma mecánica, no es sólo que el nivel de idiomas de un pais como Portugal es cien veces mayor que el de España porque los portugueses escuchan un montón de lenguas y no exclusivamente la suya cuando son crios, no es sólo porque Aznar vaya dando pena intentando hablar inglés porque se crió con el doblaje, no es sólo que en una película en inglés, pongamos el caso, en la que hay diálogos en español con el doblaje se pierde la diferencia de idioma...
Es que además hay que soportar a fanfarrones como este.
Resulta que Woody Allen le ofreció un pequeño papel en su última película al tipo que lo dobla al castellano y al catalán desde hace la tira de años. Yo intento ver las películas en su versión original pero a veces no queda más remedio que verlas dobladas y me tocó sufrir la voz repelente del tío este que no tiene nada que ver con la del propio Allen, y que además de ser mala es incluso peor que la del fulano que lo doblaba en las primeras pelis. Resulta que aquel otro la espichó y pusieron a este.
Pues ocurre que acabo de ver y escuchar una entrevista de hace unos meses y se nota a leguas que el tal doblador, Joan Pera se llama, tiene un ego como de aquí a Hollywood. Decía cosas del tipo de que cuando conoció a Allen, éste le dio las gracias y le dijo que él mismo (Allen) lo hacía mejor "a veces", o que a Woody también lo confundían con él por Manhattan. Paridas para hacerse el gracioso que a mi no me hacen gracia y sobre todo una chulería del copón hablando del montaje teatral que (en el tiempo de la entrevista) estaba estrenando.
Y es que eso es lo que me jode, que encima se creen estrellas. Es como el otro, que no sirve ni para currar en una serie de televisión de las autonómicas y sin embargo venga a hacer anuncios, venga a presentar concursos, venga a hacer obritas de teatro. Doblas a Clint Eastwood, ¿no tiene suficiente? Si hasta salió el señor cuando lo de “La amenaza fantasma” poniendo la voz de asmático por las televisiones y aprovechándose de la coyuntura.
Y para que se entere él y todos los que sólo veis cine doblado, para el mundo entero Darth Vader es y siempre será este negro: James Earl Jones, pedazo de actor.
Es que además hay que soportar a fanfarrones como este.

Resulta que Woody Allen le ofreció un pequeño papel en su última película al tipo que lo dobla al castellano y al catalán desde hace la tira de años. Yo intento ver las películas en su versión original pero a veces no queda más remedio que verlas dobladas y me tocó sufrir la voz repelente del tío este que no tiene nada que ver con la del propio Allen, y que además de ser mala es incluso peor que la del fulano que lo doblaba en las primeras pelis. Resulta que aquel otro la espichó y pusieron a este.

Pues ocurre que acabo de ver y escuchar una entrevista de hace unos meses y se nota a leguas que el tal doblador, Joan Pera se llama, tiene un ego como de aquí a Hollywood. Decía cosas del tipo de que cuando conoció a Allen, éste le dio las gracias y le dijo que él mismo (Allen) lo hacía mejor "a veces", o que a Woody también lo confundían con él por Manhattan. Paridas para hacerse el gracioso que a mi no me hacen gracia y sobre todo una chulería del copón hablando del montaje teatral que (en el tiempo de la entrevista) estaba estrenando.
Y es que eso es lo que me jode, que encima se creen estrellas. Es como el otro, que no sirve ni para currar en una serie de televisión de las autonómicas y sin embargo venga a hacer anuncios, venga a presentar concursos, venga a hacer obritas de teatro. Doblas a Clint Eastwood, ¿no tiene suficiente? Si hasta salió el señor cuando lo de “La amenaza fantasma” poniendo la voz de asmático por las televisiones y aprovechándose de la coyuntura.
Y para que se entere él y todos los que sólo veis cine doblado, para el mundo entero Darth Vader es y siempre será este negro: James Earl Jones, pedazo de actor.

Comentario